HOÀN THÀNH [PC] Shadow Tactics: Blades of the Shogun Việt Ngữ

cao thinh

Thành viên cấp 1
15/5/16
74
17
8
32
ha noi
hết cỡ, mấy cái giới hạn thời gian với không save là mềnh chịu :((
Untitlaaaaaed.jpg
 
  • Like
Reactions: XKVNN

ooo.ntm.ooo

Thành viên mới
8/1/17
6
0
1
34
HCM
Góp ý dịch mấy chỗ tụi nó đối thoại với bọn lãnh chúa nghe hơi kỳ : kiểu như :
- Mấy bọn nhân vật mình chơi xưng hô : thần xin báo cáo thưa lãnh chúa Noboro
- Lãnh chúa Noboro nói : thần cứ việc nói đi ta đang nghe đây => nên đổi lại là Khanh cứ việc nói đi ta đang nghe đây
Còn nhiều đoạn bị lỗi này, cứ hễ đối thoại với bọn lãnh chúa là xưng thần hết, nghe kỳ quá nên xưng hô qua lại là thần và khanh(trẫm) nghe hay hơn
 

XKVNN

Làm dâu trăm họ
Dịch Giả
26/10/16
123
1,143
93
31
Hồ Chí Minh
Góp ý dịch mấy chỗ tụi nó đối thoại với bọn lãnh chúa nghe hơi kỳ : kiểu như :
- Mấy bọn nhân vật mình chơi xưng hô : thần xin báo cáo thưa lãnh chúa Noboro
- Lãnh chúa Noboro nói : thần cứ việc nói đi ta đang nghe đây => nên đổi lại là Khanh cứ việc nói đi ta đang nghe đây
Còn nhiều đoạn bị lỗi này, cứ hễ đối thoại với bọn lãnh chúa là xưng thần hết, nghe kỳ quá nên xưng hô qua lại là thần và khanh(trẫm) nghe hay hơn
Mình đang tìm cặp từ xưng hô khác phù hợp hơn để thay thế đây. Tuy nhiên lãnh chúa không phải là vua nên không thể gọi là trẫm - khanh được nhé.
 
  • Like
Reactions: ooo.ntm.ooo

BVM

Thành viên mới
7/1/17
2
0
1
29
Hà Nội
Về cấu hình yêu cầu thì game không hỗ trợ 32bit. Nhưng mà có người lại bảo chơi được, bạn tải về thử xem sao.
Mình tải về thì báo lỗi game crashed.Không biết bị làm sao :v
 

nhan67ag

Thành viên mới
26/11/16
5
0
1
27
TP.HCM
Trời mấy nay toàn chơi bản Eng và chỉ mong có bản sub cho game này.. mà giờ có rồi.. quá đã luôn.. cảm ơn nhóm sub nhiều nha
P/s: chúc nhóm sub ngày càng thành công :)))
 

Lê Hoàng

Thành viên cấp 1
17/1/16
43
6
8
36
Lào Cai
Về cấu hình yêu cầu thì game không hỗ trợ 32bit. Nhưng mà có người lại bảo chơi được, bạn tải về thử xem sao.
chơi đc... Thi thoảng bị Văng ra desktop :v xác nhận W7 32 btit

Mà Cho hỏi mình KHÔNG SAVE đc game các bạn ui,,, ai bị lỗi vậy ko ?
Nó Hiển thị là có gì đó sai sai khi Lưu @@ HELP
 
Chỉnh sửa cuối:
  • Like
Reactions: bluestar0

ooo.ntm.ooo

Thành viên mới
8/1/17
6
0
1
34
HCM
Mình đang tìm cặp từ xưng hô khác phù hợp hơn để thay thế đây. Tuy nhiên lãnh chúa không phải là vua nên không thể gọi là trẫm - khanh được nhé.
Tks bạn nhiều, nhờ dịch chơi thú vị quá nhiều đoạn bác dịch vừa hài vừa hay :), mình ném đá ở xa lính nó ko đi lại nghe câu nói : đéo vui tí nào đâu, đọc xong nghe hài vãi :), cố gắng phát huy nhé, mình đang chơi lại có gì phát hiện chỗ nào ko hợp lý góp ý tiếp cho hihi ^^

với lại có 1 chỗ bạn dịch sai 9 tả câu : là "quan trọng" chứ ko phải "quang trọng ", mình ko nhớ rõ màn nào, chỉ nhớ na ná ở mission 1,2,3 màn đầu gì đó
 

XKVNN

Làm dâu trăm họ
Dịch Giả
26/10/16
123
1,143
93
31
Hồ Chí Minh
Về bản dịch thì còn một số chỗ chưa tìm được từ xưng hô giữa các nhân vật để cho hay hơn nên tạm thời chấp nhận vậy đã.
Còn lỗi do đánh máy hoặc sai chính tả thì phải nhờ mọi người góp ý để sửa, chứ mình đọc hoài tìm không ra :(.
 
  • Like
Reactions: ooo.ntm.ooo

ngthduong1996

Quản trị viên
Thành viên BQT
21/1/16
1,074
259
83
27
Nha Trang
Về bản dịch thì còn một số chỗ chưa tìm được từ xưng hô giữa các nhân vật để cho hay hơn nên tạm thời chấp nhận vậy đã.
Còn lỗi do đánh máy hoặc sai chính tả thì phải nhờ mọi người góp ý để sửa, chứ mình đọc hoài tìm không ra :(.
Tướng quân xưng với tụi kia là Ta - ngươi cũng được. Xưng Ta - thần thì kì cục. Coi mấy phim TQ hay HQ, tụi thuộc hạ lên báo cáo thì mấy thằng tướng cũng kêu "Ngươi nói đi" chẳng hạn.
 
  • Like
Reactions: jenney123

XKVNN

Làm dâu trăm họ
Dịch Giả
26/10/16
123
1,143
93
31
Hồ Chí Minh
Tướng quân xưng với tụi kia là Ta - ngươi cũng được. Xưng Ta - thần thì kì cục. Coi mấy phim TQ hay HQ, tụi thuộc hạ lên báo cáo thì mấy thằng tướng cũng kêu "Ngươi nói đi" chẳng hạn.
Vậy cách gọi với người được sủng ái, tin tưởng thì sao.
 

Yugisokubodai

Làm dâu trăm họ
Dịch Giả
26/12/15
323
1,289
93
113
Mình giữ để lại tiện theo dõi các lần commit chỉnh sửa. Như thế sẽ dễ làm việc hơn.
Ý là bạn không cần đưa cho người ta tải về.

Còn về các bản cập nhật của Steam thì thế này: nó đẩy địa chỉ text đi chỗ khác, nên nếu chịu khó một tí để chỉnh lại thì vẫn chơi tiếng Việt với các bản cập nhật được.
 

ngthduong1996

Quản trị viên
Thành viên BQT
21/1/16
1,074
259
83
27
Nha Trang
Vậy cách gọi với người được sủng ái, tin tưởng thì sao.
Nếu vua tin tưởng, sủng ái người giỏi thì không gọi ngươi mà gọi là người: "Người nói đi, trẫm đang nghe đây" chẳng hạn. Thêm dấu huyền vào là ý tứ khác liền.
 

Yugisokubodai

Làm dâu trăm họ
Dịch Giả
26/12/15
323
1,289
93
113
^
Từ "trẫm" chỉ có bậc Thiên tử mới dùng. Duy nhất một người tại Nhật dùng từ "trẫm" (Nhật đọc là "chin") đó là Thiên Hoàng.
Mấy ông lãnh chúa bên dưới chỉ xưng ta, xưng cô là cùng.
 
  • Like
Reactions: Trần Vũ

ngthduong1996

Quản trị viên
Thành viên BQT
21/1/16
1,074
259
83
27
Nha Trang
^
Từ "trẫm" chỉ có bậc Thiên tử mới dùng. Duy nhất một người tại Nhật dùng từ "trẫm" (Nhật đọc là "chin") đó là Thiên Hoàng.
Mấy ông lãnh chúa bên dưới chỉ xưng ta, xưng cô là cùng.
Bỏ qua từ trẫm, ở đây tụi mình đang bàn luận cách xưng hô của shogun với chúng thần. Shogun có thể xưng là Ta - ngươi. Trong trường hợp nếu kính trọng người giỏi hoặc bậc tiền bối có thể để Shogun xưng Ta - người.
 
Chào mừng bạn đến với Cộng Đồng Game Tiếng Việt
Hãy đăng ký thành viên để đễ dàng theo dõi các chủ đề và các bản Việt Ngữ mà bạn đang quan tâm! Hoàn toàn miễn phí!.
Đăng ký ngay