Đầu tiên mình phải chân thành nhóm dịch vì đã thực hiện bản việt hóa . Bình thường mình không góp ý nhưng đã góp ý thì góp ý chân thành cho nhóm dịch như sau:
1. Phần Font:
- Mình cảm thấy font hơi xấu, đôi lúc nhìn cảm tưởng như mình đang để sai độ phân giải nhưng không phải. Không biết có phải do yếu tố kỹ thuật nên không chuyển đổi được font khác hay không nhưng nếu có ĐK mình mong muốn font khác dễ nhìn hơn.
2. Tiêu đề Sub:
- Nếu các bạn để ý thấy trên phim ảnh người ta vietsub thường không bao h để "A:....", "B:...." mà thường sẽ để tiêu đề là " - Câu thoại nv" sẽ dễ đọc và hay hơn. Vì hầu hết ai chơi game cũng để sound cả nên theo mình không cần thiết phải đề tên người nói vào sub làm gì cho mệt.
3. Chế độ khám phá:
a, Tiền: Mình không có ý kiến gì, chỉ mong các bạn cho rẻ bớt giá mũi tên xuống một tý, vì mình dân hardcore stealth nên đa phần dùng cung với giảm thanh, mà thấy giá cung tên chát quá trời.
b, Fast travel:
- Khóa hết thì cũng thú vị, nhưng theo mình như thế hơi quá đáng, nhóm nên chia bản đồ map ra riêng 3 hoặc 4 khu vực chính, chỉ có thể fast travel đến những điểm này thôi. Mình khuyến nghị chia map làm 3 vị trí là các thị trấn lớn, có cho phép đi lại giữa những điểm lớn này. Đôi khi mình đi lại giữa các điểm, chơi Hard, bọn kia mà dí theo bắn thì xác con mẹ định là sấp mặt
c, Chế đồ:
- Theo mình nhóm để 20x mỗi loại là hơi quá tay, ví dụ nhất là vụ bao vũ khí cần 20x lông đại bàng là hơi khoai
, mình chơi 20% game rồi mà vẫn có 16x lông đại bàng, toàn chỉ cầm mỗi cung tên. Mình khuyến nghị nhóm nên sửa thành nhiều loại kết hợp thú vị hơn, vd như: 8x lông đại bàng + 8x da hổ + 2x.... vvv, đại khái như vậy thú vị hơn ( nếu yếu tố kỹ thuật cho phép).
4. Mong muốn cá nhân:
- Nói là cá nhân thì là cá nhân, mình muốn nhóm nếu có DK chuyển sang vh 1 số tựa game khác như Nioh, các game RPG, vẫn hay hơn (vẫn là ý kiến cá nhân thôi nhé)
Chân thành cảm ơn nhóm đã lắng nghe.