Dismiss Notice
Xin lưu ý!!! Hiện tại CSDL của forum đang quá tải, các thành viên hạn chế sử dụng tệp đính kèm hoặc hình ảnh có dung lượng quá lớn, các bạn có thể up ảnh chụp lên imgur.com để giúp forum hoạt động tốt hơn. Xin cảm ơn.

[Bàn luận] Về vấn đề donate!!

Thảo luận trong 'Chuyện trò - Thắc mắc' bắt đầu bởi Hoursea, 11/11/16.

  1. TrươngPhạmPhươngNam

    TrươngPhạmPhươngNam Thành viên cấp 1

    Tham gia ngày:
    22/1/16
    Bài viết:
    74
    Đã được thích:
    7
    Từ giờ quản lý diễn đàn này phải ghi thông báo để mọi người biết đây là nơi tụ họp của các nhóm dịch trò chơi và các nhóm không liên quan tới nhau, để mọi người không tưởng nhầm là tất cả các trò đang dịch đều là của nhóm RomHackingVN.
    Nhóm RomHackingVN, số tiền đóng góp của mọi người vào nhóm để làm gì? Nếu những nhóm dịch trò chơi nói là làm không vì tiền nên muốn làm thì làm không làm thì không làm thì là đúng, vậy tại sao mở đóng góp, để mọi người đóng góp, tiền đóng góp đó làm gì, nếu nói xài tiền đó để mua tên trang thì không hết số tiền lớn, ta xài Blog của Google miễn phí được, vậy tại sao tạo diễn đàn rồi mua tên trang chi tốn tiền, tiền đóng góp đó làm gì?
     
  2. hardyrock

    hardyrock Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/5/16
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    hãy nên để việc donate là hoàn toàn tự nguyện
    chứ như việc mồi chài người ta donate 1 triệu 2 triệu như kia thì không nên,có chuyện gì với cái gọi là "làm vì đam mê" rồi ?

    còn nếu làm vì mục đích thu tiền là phụ (cái chính là đam mê,lúc nào chẳng thế),thì làm xong 100% rồi hãy thu người ta,ai chuyển tiền thì chuyển file việt hóa cho người ta,tiền trao cháo múc,khỏi mất lòng nhau.Mình tin rằng làm kiểu này thì vẫn có đầy người ủng hộ.
     
  3. shadow_lonely

    shadow_lonely Administrator
    Thành viên BQT BQT cấp cao

    Tham gia ngày:
    10/11/15
    Bài viết:
    1,655
    Đã được thích:
    16,823
    Chắc bạn cũng chỉ mới bắt đầu theo dõi nhóm nên không rõ, trước đây khi dùng blog, google đã xóa và liên tục cảnh cáo khi nhóm đăng những tựa game tên tuổi, nếu cứ tiếp tục google dọa sẽ block vĩnh viễn blog. Nếu muốn phát triển bắt buộc phải chuyển sang hướng khác và lập forum là cách hay nhất, tương tác của forum cũng rất tốt, dù blogspot của google được SEO tốt hơn. Còn về donate của nhóm, tôi sẽ không trả lời, đây là chuyện riêng của nhóm.

    P/S: Bạn dùng font chữ bình thường, không nên dùng font chữ to và in đậm như thế, ai cũng dùng font chữ bình thường, riêng mình bạn là khác người.
     
    kubo4eyes thích bài này.
  4. ngthduong1996

    ngthduong1996 Moderator
    Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    21/1/16
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    210
    Các nhóm dịch dịch trò chơi theo sở thích là đúng, và đó chỉ đúng khi game đó là game các thành viên của nhóm thích và muốn dịch thôi. Trong khi đó, các bạn lại muốn game mà mình thích lại được dịch, các bạn không đủ khả năng dịch game thì sẽ làm như thế nào, có phải nhờ vả các nhóm dịch không. Và thế là thứ nhất, các bạn muốn nhờ các nhóm dịch dịch tựa game mình muốn trong khi các nhóm dịch phải làm không công à? Nếu vậy thì họ chỉ làm các tựa game họ thích thôi chứ làm giúp cho các bạn chi cho khổ. Và nếu các bạn vẫn muốn các nhóm dịch dịch tựa game mình muốn thì các bạn phải làm gì cho xứng với công sức của họ bỏ ra chứ?
    Thứ hai, với các nhóm dịch tuy dịch tựa game mà mình thích hoặc những người muốn giúp các bạn khác dịch, tuy nhiên nhân lực lại không đủ thì làm thế nào? Trường hợp này thì dự án kéo quá dài hoặc sẽ bỏ vì quá chán nản với số ít quan tâm của mọi người và tiến độ dịch diễn ra quá chậm. Để giải quyết thì cần phải kêu gọi thêm nhân lực, nhưng rõ ràng là có nhiều người đăng kí tham gia vào các dự án đang tuyển người và bỏ dở vì lí do cá nhân hoặc đơn giản là không có đủ động lực mà dịch (lượng text nhiều, tốn thời gian, ít người quan tâm hoặc là làm mà không có tí tiền nào để dùng trong khi đang dịch tựa game mà người khác thích).
    Thứ ba, có luồng ý kiến cho rằng nếu thế thì các nhóm dịch hãy dịch những bản hoàn chỉnh và chỉ đưa những bản dịch cho những người nào trả tiền thôi. Đúng là việc này có thể giải quyết hai vấn đề trên tuy nhiên, làm như vậy là phạm luật bản quyền. Thậm chí muốn dịch một tựa game họ cần phải được sự chấp nhận của bên có bản quyền game chứ chưa nói gì đến việc thương mại hóa bản dịch. Và hầu hết các nhóm dịch đều muốn đưa bản dịch đến cho mọi người chứ không chỉ những người bỏ tiền ra cho bản dịch.
    Và để giải quyết ba vấn đề trên, mọi người mới đưa ra biện pháp là Donate. Và việc Donate là hoàn toàn tự nguyện. Đúng vậy, mỗi người các bạn có thế Donate 50k, 100k, 200k thậm chí hơn nữa nếu các bạn muốn. Tuy nhiên, nếu lượng tổng tiền Donate của các bạn cho một tựa game quá ít thì người ta còn muốn giúp các bạn dịch không. Ví dụ các bạn muốn dịch một game có nhiều text như Fallout 3, và một nhóm 5 người có trách nhiệm được lập nên để giúp các bạn dịch và dự án sẽ dịch xong trong vòng 1 năm với tiến độ tương đối ổn định. Và tổng Donate cho dự án là 250k, thì bạn thử nghĩ xem, cho dù chỉ dịch game vào lúc rảnh thì số tiền trên có xứng với công sức mà họ đã bỏ trong 1 năm với một tựa game mà họ không thích hay không. Tất nhiên, nếu đây là dự án của một nhóm có đầy đủ nhân lực và đa số các thành viên đều muốn dịch thì cho dù các bạn không có Donate dù chỉ một đồng thì người ta cũng dịch hoàn thành.
    Việc hoàn thành bản dịch rồi mới Donate chỉ phù hợp cho những dự án nhỏ hoặc những dự án được nhận bới các nhóm dịch có đủ nhân lực và thích dịch game đó mà thôi. Còn những dự án trung bình và lớndo các bạn yêu cầu thì không phù hợp. Ta quay về với ví dụ Fallout 3. Sau khi các bạn yêu cầu được dịch game này, dự án hoạt động và hoàn thành sau 1 năm. Khi đó có nhiều bạn sẽ nghĩ rằng chờ một thời gian thì kiều nào bản Việt Ngữ chẳng phát hành miễn phí (giống với các bạn ngồi chờ game crack vậy) và khi đó một lượng Donate sẽ bị giảm xuống. Và nếu lượng Donate đó giảm xuống chỉ khoảng 250k thì khi đó rõ ràng rằng chẳng xứng đáng với công sức các bạn dịch ra. Nếu các bạn yêu cầu dich game mà không để người ta biết được trước số tiền Donate có xưng đáng đáng không thì có thể xảy ra hiện tượng chỉ 10k mà ăn nguyên nồi cháo vì dẫu sao bản dịch cũng đã hoàn thành rồi.
     
    #24 ngthduong1996, 12/11/16
    Chỉnh sửa cuối: 12/11/16
    Văn Kiệt thích bài này.
  5. Văn Kiệt

    Văn Kiệt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    4/11/16
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    2
    Ý bạn cũng như ý mình nêu đầu trang. Có điều mình không giỏi thuyết trình, cảm ơn bạn! Và mình mong muốn là có 1 Nhóm dịch rõ ràng và phải chịu giám sát bởi gametiengviet.com và có mức Donate đáp ứng đc cho nhóm đấy. Người ta dịch theo sở thích ng ta, còn mình muốn theo mình thì phải trả một số tiền xứng đáng cho họ!
     
  6. TrươngPhạmPhươngNam

    TrươngPhạmPhươngNam Thành viên cấp 1

    Tham gia ngày:
    22/1/16
    Bài viết:
    74
    Đã được thích:
    7
    Mọi người đóng góp mà không biết mục đích làm gì thì có đúng không, các hạ nói là chuyện riêng, tiền của mọi người là chung, tại sao lại là riêng?
     
  7. TrươngPhạmPhươngNam

    TrươngPhạmPhươngNam Thành viên cấp 1

    Tham gia ngày:
    22/1/16
    Bài viết:
    74
    Đã được thích:
    7
    Nếu nói là chuyện riêng thì không nên dùng câu đóng góp, mà phải dùng câu xin tiền, mọi người cho sẽ không hỏi tiền đó làm gì.
     
  8. Intel

    Intel Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/12/15
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    3
    Thật sự thì mình thấy mọi người nên định nghĩa lại từ "Donate" đi.
    Có lẽ mọi người đang nhầm "Donate" với "Contract" thì phải.

    Và một khi đã là "Donate" thì thường là 50/50. Kể cả những trang như kickstarter cũng sẽ gặp những trường hợp như này.
    Với những trường hợp này thì nên làm 1 cái blacklist những nhóm (chi tiết từng thành viên càng tốt) để tránh những trường hợp những nhóm này tạo dự án # rồi làm cho có lệ để lấy tiền donate làm việc riêng.
     
    Văn Kiệt thích bài này.
  9. TrươngPhạmPhươngNam

    TrươngPhạmPhươngNam Thành viên cấp 1

    Tham gia ngày:
    22/1/16
    Bài viết:
    74
    Đã được thích:
    7
    Số nhiều người tưởng nhầm là nếu họ đưa 1 số tiền ví dụ 1 triệu thì trò chơi sẽ được dịch nhanh nhất có thể, những nhóm dịch họ không ghi rõ ràng là dịch vì tiền hay vì muốn dịch thì dịch, không muốn thì không dịch, rồi họ mở đóng góp nên làm người khác tưởng nhầm.
     
  10. Hoursea

    Hoursea Thành viên cấp 3

    Tham gia ngày:
    27/12/15
    Bài viết:
    145
    Đã được thích:
    3,145
    Không đúng. Mình không tìm hiểu kĩ về donate hay contract nhưng mình sẽ nói theo kiểu trực quan, mình thấy sao rồi rút ra kết luận, cũng có liên quan kickstarter vì mình có theo dõi unsung story trên đó mà.
    Theo mình thấy thì donate (ủng hộ) có thể chia thành 2 loại: đó là donate không kèm điều kiện gì, tức là cho nhưng ko đòi hỏi gì cả, chỉ đơn giản là cho thôi, ko yêu cầu phải nhận lại cái gì. Và thứ hai là donate để đạt được mục đích mà bên nhận donate cam kết thực hiện (đừng nghĩ là hợp đồng, mình sẽ nói chi tiết sau).

    Trong số các bạn donate của gametiengviet mình nghĩ cũng có những người donate theo kiểu: "mình cám ơn các bạn đã cố gắng dịch game nên mình donate tiền để cảm ơn, cho các bạn bồi bổ." kiểu vậy, tức là donate nhưng không yêu cầu 1 dự án chính xác nào phải được hoàn thành cả, chỉ đơn giản là tặng gtv số tiền đó, không có mục đích nào khác. Trong trường hợp này gtv có thể đường hoàng nhận và xài số tiền đó vào mục đích tùy ý của họ.

    Loại donate thứ hai là bên nhận donate sẽ cam kết 1 mục đích và tiến hành nhận donate để làm mục đích đó, bên phía người donate donate tiền để bên làm làm mục đích đó. Nói đến đây nghe có vẻ hơi hướng "hợp đồng" nhưng kickstarter dùng hình thức này và vẫn để chức năng này tên là donate, chứ không phải là contract.

    Đồng ý là hợp đồng thì anh phải chấp nhận rủi ro nhưng nếu vẫn gọi là donate thì theo mình không tìm ra được rủi ro nào trong từ donate đúng nghĩa. Tức là nếu vẫn để là donate thì dự án thất bại, ko có rủi ro nào cho anh, tiền của anh sẽ được hoàn lại. Đó chính là lí do tại sao hàng loạt người donate cho unsung story thưa kiện trên kickstarter đòi tiền lại, và họ hoàn toàn có quyền cũng như lí do chính đáng để thưa kiện! vì hợp đồng mới có rủi ro, còn donate đúng nghĩa, hoàn toàn ko chứa đựng rủi ro nào, dự án thất bại phải hoàn tiền lại. Và bạn biết Playdek dùng chiêu bài gì để lách luật không? Đó là không công nhận dự án bị hủy bỏ, khoảng 3 tháng đăng 1 update vớ vẩn, thời gian game ra mắt chỉ là thời gian dự kiến, không có lí nào bắt họ ko được phép delay. (tại sao phải trả, vẫn đang làm cơ mà, nhưng chưa biết bao giờ xong thôi hehe).

    Nếu là contract? Thì mình ví dụ: mọi người gửi tiền cho 1 thằng dự đoán tỉ số giỏi, nhưng nó nói đá banh may rủi đâu ai biết được nên nếu trật tỉ số thì cũng đừng bắt tội nó nhé, mọi người đồng ý, kết quả trật tỉ số, dự án thất bại nhưng mọi người đã hợp đồng với nó là có thất bại cũng không mắng vốn rồi mà.
    Nếu bạn nói donate có rủi ro trong đó, tôi hoàn toàn không đồng ý, nếu nói có rủi ro lo mà chịu thì thà dùng từ "hợp đồng" cho rõ ràng, quay lại trường hợp của gametiengviet,
    người ta đề nghị donate để nhận được game:
    - có lỗi của người ta: nói ko rõ ràng, ko nói nếu dự án thất bại thì tôi sẽ lấy lại tiền, cái này đúng ra phải nói ngay từ đầu.
    - có lỗi của gtv: nhận donate mà không tính toán nếu thất bại thì có trả lại hay không
    + nếu trả lại thì ko có gì để nói. vẫn là bản chất donate, không có rủi ro nào ở hình thức này.
    + nếu không trả lại thì phải chuyển hướng cho người ta rằng đây ko còn là donate nữa mà là hợp đồng, ko trả lại tiền, có rủi ro, anh hãy quyết định có đầu tư may rủi vào kèo này hay không đi.

    Mình xin chốt 2 ý:
    1. mình không đồng ý nếu bạn nói donate đúng nghĩa là có rủi ro, theo mình chỉ hợp đồng mới có rủi ro, hình thức thứ 2 như mình nói vẫn được gọi là donate, mặc dù là 1 giao kèo nhưng cam kết trả lại tiền nếu thất bại, nên ko có rủi ro nào cả. nếu ai muốn đứng ra nhận donate thì đồng nghĩa với việc anh nói tôi sẽ hoàn tiền nếu thất bại. còn không hoàn tiền thì phải nói ngay từ đầu đây là hợp đồng, có rủi ro, ráng mà chịu.
    2. gtv đã ko hoạch định cách thức nhận donate cho rõ ràng, đây là cách làm việc yếu kém của gtv.
     
    #30 Hoursea, 12/11/16
    Chỉnh sửa cuối: 12/11/16
    Văn Kiệt thích bài này.
  11. Intel

    Intel Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/12/15
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    3
    Ah theo mình hiểu ý nghĩa donate hoàn toàn là tự nguyện, và rủi ro ở đây là người nhận được số tiền đấy xài ko đúng mục đích mà họ đã nói.

    Kiểu kickstarter mặc dù cũng kiểu vậy nhưng có lẽ nên gọi là support hoặc backed thì chuẩn hơn nhỉ :?
     
  12. Hoursea

    Hoursea Thành viên cấp 3

    Tham gia ngày:
    27/12/15
    Bài viết:
    145
    Đã được thích:
    3,145
    Oh? sorry mình ko tìm hiểu kĩ kickstarter dùng từ gì (vì bạn nói "Và một khi đã là "Donate" thì thường là 50/50. Kể cả những trang như kickstarter..." nên mình nghĩ bạn đã tìm hiểu kickstarter dùng từ donate?), nếu kickstarter dùng support hay backer gì đó thì lại có luật khác, có rủi ro hay ko ko biết nhưng chắc chắn luật lỏng lẻo nên các project ma như unsung vẫn ngang nhiên tồn tại. Thật ra nếu muốn nói rộng ra thì nhiều thứ vẫn còn mập mờ và chưa được làm rõ: quá thời gian dự kiến có sao ko? và bao lâu mới là có sao? cái gì đảm bảo, cái gì cam kết chất lượng dự án đúng như mong muốn của các backer? nếu game không đúng như đã quảng cáo từ đầu thì sẽ xử lý như nào? trong 1 thời gian dài làm game thì phải có chỉnh sửa thay đổi, ko giữ nguyên concept cũng như ý tưởng ban đầu là chuyện bình thường, vậy xa hứa hẹn, xa ý tưởng ban đầu bao nhiêu thì mới được xem là 1 sản phẩm backer ko mong muốn? bao nhiêu % backer ko mong muốn thì mới có thể quy tội lừa đảo?...vân vân. Nhưng mình ko muốn nói rộng ra làm gì vì chỉ muốn thu hẹp phạm vi bàn luận chỉ xoay quanh vấn đề của gtv.
    Tóm lại ai dùng từ nhận donate, dự án thất bại mà ko trả lại tiền thì hãy dùng hợp đồng để rõ ràng ngay từ đầu.
     
    #32 Hoursea, 12/11/16
    Chỉnh sửa cuối: 12/11/16
    Văn Kiệt thích bài này.
  13. ngthduong1996

    ngthduong1996 Moderator
    Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    21/1/16
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    210
    Tiền của mọi người là chung? Như bạn Hoursea viết, đây có hai trường hợp:
    TH1: donate không kèm điều kiện gì, tức là cho nhưng ko đòi hỏi gì cả, chỉ đơn giản là cho thôi, ko yêu cầu phải nhận lại cái gì. Vậy nghĩa là sau khi Donate cho gametiengviet hoặc bất kì nhóm nào khác, số tiền đó hoàn toàn thuộc về nhóm đó, nhóm đó thích dùng như thế nào thì dùng và các bạn không có quyền gì để bảo đó là tiền chung cả. Có khi nào bạn biếu tiền cho bố mẹ, người thân mà bạn lại bảo đó là tiền chung, muốn sử dụng làm gì, bao nhiêu tiền phải báo cho bạn biết không? Bạn biếu cho người đó rồi thì là của người đó chứ.
    TH2: donate để đạt được mục đích mà bên nhận donate cam kết thực hiện. Nếu bạn Donate cho một dự án vì muốn nó được hoàn thành, thì bạn nên donate cho những nhóm dịch có uy tín vì nếu không hoàn thành thì họ sẽ trả lại số tiền Donate cho bạn. Theo mình biết, với những dự án mà nhóm gametiengviet nhận làm thì nhóm chưa khi nào không chịu hoàn trả số tiền Donate của các bạn nếu không hoàn thành bản dịch cả. Và khi nhóm dịch hoàn thành bản dịch thì sao, bên nhận Donate một khi đã hoàn thành cam kết thực hiện thì khi đó số tiền Donate sẽ hoàn toàn thuộc về nhóm và bạn cũng chẳng có quyền gì bảo đó là tiền chung cả. Ví dụ như bạn nhờ lũ bạn chuyển nhà cho bạn và hứa cho tụi bạn ít tiền uống nước. Sau khi chuyển nhà, bạn đưa tiền cho lũ bạn rồi phán đây là tiền chung, tụi mày muốn dùng như thế nào, uống nước gì thì phải báo cho tao à?
     
    Văn Kiệt thích bài này.
  14. TrươngPhạmPhươngNam

    TrươngPhạmPhươngNam Thành viên cấp 1

    Tham gia ngày:
    22/1/16
    Bài viết:
    74
    Đã được thích:
    7
    Các hạ là người trong nhóm RomHackingVN hả, nếu không phải thì tại hạ không nói với các hạ.
     
  15. vinet4u

    vinet4u Thành viên cấp 1

    Tham gia ngày:
    24/12/15
    Bài viết:
    63
    Đã được thích:
    13
    Thứ nhất: Google Blog xấu hoắc , chả mấy ai muốn nhìn.
    Thứ 2 : Phải có tên miền đẹp vì tên miền cũng là một cách SEO diễn đàn.
    Thứ 3: Blog dễ bị xóa do đăng các game liên quan tới bản quyền.
    Thứ 4: Khả năng tùy biến. quản lý này nọ của blog kém.
    Thứ 5: Độ tin cậy của người dùng với Blog không cao vì đa phần các trang web lừa đảo được tạo bằng blog rất nhiều và chỉ mất vài phút nên giờ không mấy người xài Blog nữa.
    Với cả cái domain này chỉ có 99.000 một năm thôi.
     
  16. ngthduong1996

    ngthduong1996 Moderator
    Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    21/1/16
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    210
    Không, mình không ở trong các nhóm Việt Ngữ nào cả. Tuy nhiên, việc bạn nhận định đấy là tiền chung thì khiến mình có ý kiến trả lời lại giúp bạn hiểu rõ hơn rằng tiền đây không phải như tiền quỹ lớp mà được gọi là tiền chung.
     
  17. kero2005

    kero2005 Thành viên Premium
    Có đóng góp lớn

    Tham gia ngày:
    25/12/15
    Bài viết:
    60
    Đã được thích:
    16
    hình như tui là ng khơi mào cái vụ donate mấy năm trước thì phải, h đọc lại bài này mà thấy mình có lỗi quá giggle~~
     
  18. hưng123

    hưng123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/1/16
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    2
    Bàn luận xôn xao thật
    xin có vài đề xuất nhỏ
    đầu tiên là mình đề nghị sau có donate gì thì trước tiên đưa cho ai đó uy tín hoặc là diễn đàn giữ lại, chỉ khi nào bản dịch nó hoàn thành hoặc nó mấy bạn donate muốn đưa luôn thì hẵng đưa cho nhóm dịch
    theo mình thì nhóm RomHackingVN làm việc rất ổn, uy tín, lập ra cả diễn đàn này để cổ vũ việc dịch game nên mình nghĩ khá là đáng tin.

    Trong trường hợp nhóm dịch drop giữa chừng thì có thể trả lại tiền hoặc là đưa tiền công (1 phần cho nhóm dịch) tùy vào người donate yêu cầu.

    Về diễn đàn hoặc ng giữ tiền cũng có thể lấy phí từ 0.1%-5%(Vd thôi) chả hạn nhưng ngoài việc giữ tiền còn phải làm thêm như cập nhập thông tin, tiến độ của nhóm dịch, cổ vũ đừng để nhóm drop,...

    Việc này mình nghĩ là vừa giúp đỡ các bạn dịch đỡ lo làm ko công và nếu có drop thì cũng ko đến nỗi mất tiền.

    câu cú ko hay nhưng mong là thể hiện rõ ý của mình
     
  19. alexdaide

    alexdaide Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/12/15
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Mình nghĩ nên phân rõ ràng mục đích của 2 kiểu nhóm Việt hóa ngay từ đầu:

    - Kiểu thứ 1: Việt hóa với mục đích SELL, đam mê chỉ là lý do.
    - Kiểu thứ 2: Việt hóa vì đam mê, kinh phí donate chỉ cần đủ để phục vụ việc thực hiện và hoàn thành đúng tiến độ.

    Và cách giải quyết vấn đề Donate với 2 kiểu nhóm như sau:

    - Kiểu thứ 1: Hoàn thành bản dịch và SELL lại. Mức giá do nhóm đặt ra, hợp lý thì nhiều người ủng hộ, ngược lại thì không, vậy thôi. Nếu nhóm cảm thấy đã "đủ" có thể public sau 1 khoảng thời gian ấn định hoặc không cũng là quyền của nhóm. Chúng ta thẳng thắn với nhau và ai cũng vui vẻ.
    - Kiểu thứ 2: Nhóm lên 1 barem rõ ràng: chỉ nhận donate trong 1 khoảng thời gian nhất định. Nếu đủ nhóm sẽ dừng nhận donate và đảm bảo hoàn thành tiến độ theo barem. Nếu không đủ nhóm chuyển cách thức làm việc theo kiểu nhóm 1 (hoặc dừng hẳn ko làm project đó nữa) và hoàn tiền donate. Trong trường hợp nhóm vẫn có thể đảm bảo tiến độ dù donate ko đủ thì có thể giữ số donate trc đó coi như pre-order.

    Nếu thẳng thắn đc vậy với nhau mình nghĩ mọi việc sẽ ổn. Còn những nhóm có điều kiện chỉ làm vì đam mê mà ko cần kinh phí thì khỏi bàn nhé :D
     
  20. le thanh dat

    le thanh dat Thành viên cấp 3

    Tham gia ngày:
    26/12/15
    Bài viết:
    20
    Đã được thích:
    422
    mình hiểu ý bạn, donate một phần là để trả công cho các bạn dịch game. dich 1 game mất vài tháng có khi cả năm trời, nên đây là hoạt động từ thiện cho nhóm, nói vậy chẳng sai. phần nữa là trang thiết bị, chắc là bạn cũng ko ngờ phải ko? game có trên google, phần mềm trên mạng download về là dc. nhưng nói thẳng vs bạn là game pc thôi. động đến thể loại như the last of us thì ko có mấy cái máy psp, dịch dc cái đếch. và cuối cùng là, ý kiến riêng mình thôi, donate cũng nên làm dần đi. gia nhập tpp rồi, sau này ở đó mà ngồi tải trên mạng ấy. luật bản quyền cho đi tù mọt gông. tự mà mua game về, rồi dịch, mất chán tiền đấy. mấy game loại nhẹ ko sao. h toàn cỡ trên 30gb hết, ít nhất cũng trên 500k. muốn có bản dịch ko mất tiền cũng dc thôi, chất lượng ko tốt cũng đừng kêu ca làm gì. đó là ý kiến của mình, gạch đá của bạn mình nhận hết
     

Chia sẻ trang này